پذیرش آگهی و تبادل خدمات با کانال های و سایت های دیگر 09191910422      
کد خبر: ۳۶۰۵۹
تاریخ انتشار: ۰۶ مهر ۱۳۹۹ - ۱۲:۲۷
با نگاهی به موضوع ترجمه نمایشنامه در ایران؛
«نمایش‌‌شناخت» که یکی از معدود نشریات تخصصی حوزه تئاتر کشور محسوب می‌شود به سردبیری نظر احمدی، مشاوره علمی فرهاد ناظرزاده کرمانی، حسین اسماعیلی و سعید فرهودی و با همکاری تعداد زیادی از اساتید و پژوهشگران حوزه تئاتر منتشر می‌شود.
شماره جدید این فصلنامه تخصصی در ساختاری متفاوت با شمارگان پیشین نشریه، منحصرا به موضوع ترجمه نمایشنامه در ایران پرداخته است به طوری که در این شماره ویژه ضمن گفت‌وگوهای انجام گرفته با چند تن از مترجمان برجسته حوزه تئاتر هجده نمایشنامه کوتاه و نیمه‌بلند خارجی نیز برای نخستین‌ بار در قالب یک مجموعه منتشر شده است.

از جمله اساتیدی که در شماره هشت مجله با آنها گفت‌وگو شده می‌توان به محمدرضا خاکی استاد دانشگاه تربیت مدرس و مترجم پرکار حوزه تئاتر، شهلا حائری مدرس سرشناس رشته مترجمی زبان در دانشگاه علوم و تحقیقات که در ابتدا با ترجمه آثار اریک امانوئل اشمیت در میان اهالی تئاتر به شهرت رسید و همچنین به محمود حسینی‌زاد دارنده نشان انستیتو گوته و مترجم آثار نمایشنامه‌نویسان شهیر آلمانی همچون برتولت برشت اشاره کرد که تمامی این گفت‌وگوها توسط نظر احمدی سردبیر مجله «نمایش‌شناخت» انجام گرفته و همچنین هر یک از این مترجمان بخش‌هایی از آخرین اثر ترجمه شده خود در حوزه تئاتر را پیش از انتشار و برای نخستین بار در این شماره منتشر کرده‌اند.

و اما از جمله‌ نمایشنامه‌های ترجمه شده در شماره هشت «نمایش‌شناخت» می‌توان نمایشنامه «ژنرال مجهول» نوشته نویسنده معاصر فرانسوی رنه دو ٱبالدیا را نام برد که برای نخستین بار توسط فرهاد ناظرزاده کرمانی به جامعه تئاتری ایران معرفی می‌شود. همچنین سعید فرهودی مترجم معروف «تاریخ تئاتر سیاسی»، نمایشنامه «قطعه نمایشی» اثر ساموئل بکت را برای این شماره فصلنامه ترجمه نموده است، نمایشنامه‌ای که از آن به عنوان اثر ناتمام این نویسنده ابسوردنویس ایرلندی یاد می‌شود.

از دیگر آثار قابل تامل این شماره می‌توان به نمایشنامه‌هایی از نویسندگان معاصر ترکیه همچون نمایشنامه «اجاق» به قلم تورگوت اوزآکمان و با ترجمه عبدالحسین لاله اشاره کرد.

همچنین در این شماره پروپیمان «نمایش‌شناخت» که در ۲۷۶ صفحه، با قطع رقعی و به قیمت ۶۰ هزار تومان منتشر شده نمایشنامه‌هایی از تنسی ویلیامز، دیوید ممت، مایکل استیونس،اریک امانوئل اشمیت، یوجین اونیل و....با ترجمه مترجمان شناخته شده دنیای تئاتر همچون زنده‌یاد مجید فلاح‌زاده، منیژه وزیری‌نسب، شهرام زرگر، بهرخ بابایی، رضا دادویی، احسان زیورعالم، نازنین گودرزیان و...به چشم می‌خورد.

در انتها یادآور می‌شود که شماره هشت «نمایش‌‌شناخت» در بسیاری از کتاب فروشی‌های معتبر پایتخت همچون پارت، پیشگاه، مولی، ثالث، چشمه کریمخان و بسیاری از شهرستان‌های کشور در دسترس علاقمندان لست.

این نشریه تخصصی تئاتر علیرغم مشکلات پیش آمده در پی بیماری کرونا و نوسانات شدید قیمت کاغذ تا به امروز به عنوان تنها نشریه بخش خصوصی تئاتر کشور با رعایت نظم کامل در انتشار به کار خود ادامه داده و بسیار موردتوجه اهالی تئاتر قرار گرفته اما براساس گفته‌های سردبیر این مجله اگر عدم حمایت نهادهای دولتی متولی فرهنگ و هنر به ویژه مرکز هنرهای نمایشی به همین منوال ادامه پیدا کند این نشریه نیز به سرنوشت شوم بسیاری از نشریات دیگر تئاتری دچار می‌شود به طوری که در ده سال گذشته بیش از ده نشریه خصوصی تئاتر پس از انتشار کمتر از هفت شماره به کار خود پایان داده‌اند و این در حالی است که در تمامی کشورهای توسعه یافته نشریات تئاتری بدون حمایت‌های بخش دولتی قادر به ادامه فعالیت نیستند.
نویسنده:
نظرات بینندگان
نام:
ایمیل:
* نظر: